French-English Legal Terminology Workshop

March 6, 2013 9:00 am – 10:00 pm

Presented by Suzanne Deliscar for eCPD Webinars

During this 3-part online workshop, participants will learn common English translations for a variety of French legal terms, enabling them to complete a comprehensive glossary. The workshop will be interactive, including tests and polls throughout to encourage participant engagement. Finally, all participants will be provided with the opportunity to complete a French>English legal translation sample, which will then be marked offline by the instructor, Suzanne Deliscar, a Canadian lawyer-linguist. Please note that the terminology discussed in this course would be terms used in the North American context.

Next course starts on: 6 March 2013 at 9 am EST (2 pm GMT). There will be 3 sessions at one week intervals (6 March, 13 March and 20 March) at the same time each week.
To register and pay please visit this link:

For more information on the course, the trainer and eCPD visit this link:> ” target=”_blank”>

Cost: $162 USD (approx. £110) including personal feedback on your assignment.

This course is approved for three (3) ATA CE Points.

National Capital Area Translators Association (NCATA)
PO Box 60154 Washington, DC 20039
(202) 670-0282 ph | |

This entry was posted in Uncategorized by Carmen Ferreiro. Bookmark the permalink.

About Carmen Ferreiro

Carmen Ferreiro-Esteban was born in Galicia (northern Spain) and went to college in Madrid, where she finished her Ph.D. in Biology. For the next ten years, she worked as a researcher both in Madrid and at the University of Davis in California. She has published a YA fantasy, Two Moon Princess, with Tanglewood Press, and a paranormal romance, Immortal Love with Crimson Romance in English and in Spanish, Becquer eterno with Cultiva libros. Currently, she lives in Pennsylvania as a freelance writer, editor and translator. For information about her writing/editing/translating services, please go to